home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2003 May / Chip_2003-05_cd2.bin / burn / vcdeasy / download / VCDEasy_v1.1.4_Setup.exe / {app} / VCDEasy_pt.lng < prev    next >
Text File  |  2002-11-29  |  82KB  |  822 lines

  1. # VCDEasy language file (Syntax: VCDEasy_XX.lng when XX is the 2 (or 3) country code letters used by Windows)
  2. # ==================================================================================================================
  3. #
  4. # blank lines and lines starting with # are ignored
  5. #
  6. # ^ means new line character
  7. # ~ means tar character
  8. # && means &
  9. #
  10. # However, do NOT add this formating characters if original string doesn't use them
  11. #
  12. # On each line, do not modify strings before the = character, they are variable names...
  13. #
  14.  
  15. #################################################################################################################################################################################
  16.  
  17. [Language]
  18.  
  19. Language=PortuguΩs (PT)
  20. LanguageExt=pt
  21. LanguageVersion=1.1.3
  22.  
  23. # Portuguese Translation by Ant≤nio Eduardo Marques <aemarques@hotmail.com>
  24.  
  25. #################################################################################################################################################################################
  26.  
  27. [Translations]
  28.  
  29. AspiToolsDisabledLabel                                      =(Desactivado ap≤s verificaτπo de drivers ASPI)
  30. ButtonAddFileCdTree                                         =Ficheiros
  31. ButtonAddFolderCdTree                                       =Pastas
  32. ButtonAddFolderContentCdTree                                =Conte·do
  33. ButtonAddMpg                                                =Ficheiros
  34. ButtonAllDefault                                            =Todos
  35. ButtonAllNumericKeys                                        =Todos
  36. ButtonAllReactivity                                         =Todos
  37. ButtonAllReturn                                             =Todos
  38. ButtonAllWait                                               =Todos
  39. ButtonAuthoringReset                                        =Reiniciar
  40. ButtonBinBrowse                                             =Procurar
  41. ButtonBlankCdrw                                             =Apagar
  42. ButtonBrowseLogFile                                         =Procurar
  43. ButtonBurnImage                                             =Gravar
  44. ButtonCdEject                                               =Ejectar
  45. ButtonCdLoad                                                =Carregar
  46. ButtonCdLock                                                =Bloquear
  47. ButtonCdStartRotate                                         =Iniciar Rotaτπo
  48. ButtonCdStopRotate                                          =Parar Rotaτπo
  49. ButtonCdUnlock                                              =Desbloquear
  50. ButtonChapterAt                                             =Ok
  51. ButtonChapterAtFrame                                        =Ok
  52. ButtonChapterClear                                          =Limpar Tudo
  53. ButtonChapterEvery                                          =Ok
  54. ButtonChapterEveryFrames                                    =Ok
  55. ButtonCheckNewVersion                                       =Verificar
  56. ButtonCleanLog                                              =Limpar Log
  57. ButtonClearAllMpegs                                         =Apagar
  58. ButtonClearLocationCdrDao                                   =Limpar
  59. ButtonClearLocationVcdImager                                =Limpar
  60. ButtonCreateFolderCdTree                                    =Criar
  61. ButtonDatToMpegIn                                           =Ficheiro DAT
  62. ButtonDatToMpegOut                                          =Ficheiro MPEG
  63. ButtonDatToMpegRun                                          =Converter
  64. ButtonDiscInfo                                              =Mostrar
  65. ButtonEquidistant                                           =Ok
  66. ButtonExecuteRip                                            =Extrair
  67. ButtonExecuteXmlBrowseBin                                   =Ficheiro BIN
  68. ButtonExecuteXmlBrowseXml                                   =Ficheiro XML
  69. ButtonExecuteXmlExecute                                     =Executar
  70. ButtonGapsDefault                                           =Padr⌡es
  71. ButtonLocationCdrDao                                        =Procurar
  72. ButtonLocationVcdImager                                     =Procurar
  73. ButtonReadCdCreateBin                                       =Criar
  74. ButtonReadCdSelectBin                                       =Ficheiro BIN
  75. ButtonResetSelectionToDefault                               =Repor
  76. ButtonRipBrowseBinNrg                                       =Ficheiro Bin/Nrg
  77. ButtonRipBrowseXml                                          =Ficheiro XML
  78. ButtonScanMpegAnalyse                                       =Analisar
  79. ButtonScanMpegBrowse                                        =Ficheiro MPEG
  80. ButtonSelectBurnImage                                       =Ficheiro CUE/TOC
  81. ButtonStillGenerate                                         =Gerar
  82. ButtonStillInputBrowse                                      =Procurar
  83. ButtonStillOutputFolderBrowse                               =Procurar
  84. ButtonStopCdTree                                            =Parar
  85. ButtonUnlockCdWriter                                        =Desbloquear
  86. CheckBox2336Output                                          =Usar sectores de 2336 bytes para a imagem do CD
  87. CheckBoxAddPbc                                              =Usar Controlo de Reproduτπo (PBC)
  88. CheckBoxAnalyseMpeg                                         =Analisar Ficheiros Mpeg
  89. CheckBoxApplyCorrection                                     =Aplicar Correcτπo
  90. CheckBoxBurn                                                =Gravar
  91. CheckBoxBurnCueTocSimulate                                  =Simular
  92. CheckBoxCdWriterEject                                       =Ejectar CD ap≤s gravaτπo
  93. CheckBoxCdWriterForce                                       =Forτar Execuτπo
  94. CheckBoxCdWriterOverburn                                    =Permitir Overburn
  95. CheckBoxCdiDefault                                          =Aplicaτπo CD-i Padrπo
  96. CheckBoxCheckAutomatic                                      =Verificar automatica e diariamente a disponibilidade de novas vers⌡es
  97. CheckBoxCreateBin2336                                       =Usar modo de 2336 bytes por sector
  98. CheckBoxCustomizeGaps                                       =Personalizar Intervalos e Margens
  99. CheckBoxDisplayXmlInColor                                   =Exibir os documentos XML com cores
  100. CheckBoxEmptySegment                                        =A pasta SEGMENT deve sempre estar presente (necessßrio para alguns leitores)
  101. CheckBoxEnableAspiTools                                     =Habilitar as Ferramentas ASPI
  102. CheckBoxEnableCdrDao                                        =Habilitar Integraτπo com CDRDAO
  103. CheckBoxErase                                               =Apagar a imagem do CD ap≤s gravaτπo bem sucedida
  104. CheckBoxEraseXml                                            =Apagar o ficheiro XML se a gravaτπo for bem sucedida
  105. CheckBoxExecuteXml2336Output                                =Usar modo 2336 bytes por sector para imagem do CD
  106. CheckBoxFillAlbumName                                       =Usar a primeira sequΩncia adicionada para preencher o Nome do ┴lbum
  107. CheckBoxFillVolumeLabel                                     =Usar a primeira sequΩncia adicionada para preencher o Nome do Volume
  108. CheckBoxIncludeNumKeyForChapters                            =Por padrπo, usar teclas numΘricas para navegar pelos capφtulos (AlΘm de 'Prev' e 'Next')
  109. CheckBoxInsertXmlComments                                   =Inserir comentßrios nos ficheiros XML gerados
  110. CheckBoxNavigationRejected                                  =Rejeitado
  111. CheckBoxNextVolumeUseLid2                                   =Pr≤ximo volume usa "Lid2"
  112. CheckBoxNextVolumeUseSequence2                              =Pr≤ximo volume usa "Sequence2"
  113. CheckBoxOverwriteDefaultNumeric                             =Substituir esta tarefa padrπo
  114. CheckBoxPerformSomeComplianceChecks                         =Realizar algumas verificaτ⌡es MPEG
  115. CheckBoxQuickBlank                                          =Formataτπo Rßpida
  116. CheckBoxRelaxAPS                                            =Atenuar as restriτ⌡es APS para os pontos de entrada de capφtulo (nπo recomendado)
  117. CheckBoxRip2336Output                                       =Usar modo 2336 bytes por sector para imagem do CD
  118. CheckBoxRipNoExtPsd                                         =Ignorar o ficheiro /EXT/PSD_X.VCD
  119. CheckBoxRipNoFiles                                          =Nπo extrair os outros ficheiros
  120. CheckBoxRipNoSegments                                       =Nπo extrair os segmentos
  121. CheckBoxRipNoSequences                                      =Nπo extrair as sequΩncias
  122. CheckBoxRipXmlOnly                                          =Extrair apenas ficheiro de descriτπo XML do (S)VCD
  123. CheckBoxSaveLog                                             =Gravar o Log
  124. CheckBoxScanMpegShowAps                                     =Mostrar informaτπo "Access Point Sector" (na pßgina de "log")
  125. CheckBoxScanMpegShowRelaxedAps                              =com as restriτ⌡es APS atenuadas
  126. CheckBoxShowWarnings                                        =Mostrar Avisos
  127. CheckBoxSimulate                                            =Simular
  128. CheckBoxStillNoMaximize                                     =Nπo maximizar imagens pequenas
  129. CheckBoxSvcdBroken                                          =Usar MPEGAV/ENTRYSVD em vez de MPEG2/ENTRYVCD (para leitores de DVD nπo compatφveis)
  130. CheckBoxSvcdHacked                                          ="Hacked"
  131. CheckBoxUpdateScanData                                      =Actualizar "Scan Data Offsets" (corrige sequΩncias MPEG2 codificadas com especificaτ⌡es chinesas)
  132. CheckBoxUseCdiCfgFile                                       =Usar o ficheiro de configuraτπo de CD-i
  133. CheckBoxXmlOnly                                             =Gerar apenas o ficheiro XML
  134. CheckboxShowScanDataOffsetsWarning                          =Mostra o aviso "Actualizar 'scan data offsets'" mesmo quando esta actualizaτπo estiver activa
  135. ClearEntryPoints                                            =Limpar Tudo
  136. CopyEntryPoints                                             =Copiar Tudo
  137. LabelAlbum                                                  =┴lbum
  138. LabelAlbumName                                              =Nome:
  139. LabelApplicationID                                          =ID da Aplicaτπo:
  140. LabelApplicationsLocation                                   =Localizaτπo das Aplicaτ⌡es Externas
  141. LabelAspectRatioCorrection                                  =TV (Correcτπo do formato)
  142. LabelBlankCdrw                                              =Apagar um CD-RW
  143. LabelBurnCd                                                 =Gravar uma imagem de CD CUE ou TOC
  144. LabelCdImageOptions                                         =Opτ⌡es da Imagem de CD
  145. LabelCdImageType                                            =Tipo de imagem
  146. LabelCdReaderForceDriver                                    =Forτar Driver
  147. LabelCdTools                                                =Ferramentas
  148. LabelCdWriter                                               =Gravador:
  149. LabelCdWriterBuffer                                         =Buffer
  150. LabelCdWriterForceDriver                                    =Forτar Driver
  151. LabelCdWriterSpeed                                          =Velocidade
  152. LabelCdi2336Files                                           =Ficheiros seleccionados serπo adicionados como tendo sectores de 2336 bytes
  153. LabelCdiCfgFile                                             =Ficheiro de configuraτπo do CD-i:
  154. LabelCdiDndAndDel                                           =Suporte para "Arrastar e Soltar" Ficheiros/Pastas
  155. LabelCdiSupport                                             =Suporte para CD-i
  156. LabelCdrDaoSettingsReader                                   =Leitor de CD
  157. LabelCdrDaoSettingsWriter                                   =Gravador de CD
  158. LabelChapterAt                                              =Criar um capφtulo em
  159. LabelChapterAtFrame                                         =Criar um capφtulo no quadro
  160. LabelChapterEvery                                           =Criar um capφtulo a cada
  161. LabelChapterEveryFrames                                     =Criar um capφtulo a cada
  162. LabelChapterStartAtNumKey                                   =Primeiro Capφtulo (Inφcio) comeτa com Tecla NumΘrica
  163. LabelChapters                                               =Capφtulos
  164. LabelChaptersOptions                                        =Opτ⌡es
  165. LabelCheck                                                  =Verificar se hß nova versπo
  166. LabelCommandLineArguments                                   =Linhas de comando
  167. LabelCreateBinSpace                                         =Certifique-se de que tem espaτo em disco
  168. LabelDatToMpeg                                              =Converter MPEG com cabeτalho Riff (ficheiro .dat) para MPEG "verdadeiro"
  169. LabelDatToMpegSpace                                         =Certifique-se de que tem espaτo em disco
  170. LabelDefaultWaitAfter                                       =Tempo de pausa padrπo ap≤s cada SequΩncia/Segmento
  171. LabelDiscInfo                                               =Mostrar informaτ⌡es do CD
  172. LabelEntryPointsWarning                                     =Aviso: VCDEasy nπo analizou os ficheiros MPEG e estes pontos de entrada de capφtulos podem nπo reflectir exactamente o que serß obtido fisicamente
  173. LabelEquidistant                                            =Capφtulos equidistantes
  174. LabelEquidistantCreate                                      =Criar
  175. LabelExecuteXml                                             =Executar um ficheiro XML de (S)VCD
  176. LabelExecuteXmlSpace                                        =Certifique-se de que tem espaτo em disco
  177. LabelFrames                                                 =Quadros
  178. LabelInputImage                                             =Imagem de Origem
  179. LabelLeadoutPreGap                                          =Intervalo prΘvio de "leadout"
  180. LabelLog                                                    =Log
  181. LabelLogMessages                                            =Mensagens de Log
  182. LabelLogSettings                                            =Log
  183. LabelMiscellaneousOptions                                   =Diversos
  184. LabelMonoSession                                            =(apenas para sessπo de CD mono, como (S)VCD)
  185. LabelMpegDurationInfo                                       =Duraτπo
  186. LabelMpegScanWarning                                        =Avisos
  187. LabelMpegTypeInfo                                           =Tipo
  188. LabelMpegVideoStreamInfo                                    =Fluxo de Vφdeo
  189. LabelNavigationDefault                                      =Padrπo
  190. LabelNavigationKeyPressed                                   =Interacτπo com teclas pressionadas
  191. LabelNavigationNext                                         =Pr≤ximo
  192. LabelNavigationPlayItem                                     =Reproduzir Item
  193. LabelNavigationPlayTimes                                    =vezes
  194. LabelNavigationPrevious                                     =Anterior
  195. LabelNavigationReactivity                                   =Reactividade
  196. LabelNavigationReturn                                       =Return
  197. LabelNavigationSecondes                                     =segundos
  198. LabelNavigationThen                                         =entπo
  199. LabelNavigationTimeout                                      =entπo no "timeout"
  200. LabelNotAvailableYet                                        =Ainda nπo disponφvel...
  201. LabelOptionsMisc                                            =Misc.
  202. LabelOutputImageName                                        =Nome das imagens de destino
  203. LabelPBC                                                    =PBC
  204. LabelPlayerOptionMisc                                       =Misc.
  205. LabelPreferredTvSystem                                      =Sistema de TV preferido
  206. LabelProxy                                                  =Proxy
  207. LabelProxyPort                                              =Porta Proxy
  208. LabelReadCd                                                 =Criar uma imagem de CD BIN
  209. LabelRestriction                                            =Categoria de restriτπo
  210. LabelRip                                                    =Desmontar um disco de (S)VCD
  211. LabelRipFrom                                                =De:
  212. LabelRipXmlSpace                                            =Certifique-se de que tem espaτo em disco (se extracτπo de fluxo de MPEG activo e/ou extrair do CD)
  213. LabelScanMpeg                                               =Analisar ficheiro MPEG
  214. LabelStillBackgroundColor                                   =Cor de fundo
  215. LabelStillDeleteTempFiles                                   =Apagar ficheiros temporßrios
  216. LabelStillQualityMax                                        =Max
  217. LabelStillQualityMin                                        =Min
  218. LabelStillResizeFilter                                      =Filtro de Redimensionamento
  219. LabelStillType                                              =Tipo de Imagem MPEG
  220. LabelSvcdTrackFrontMargin                                   =Margem Inicial da Faixa
  221. LabelSvcdTrackRearMargin                                    =Margem Final da Faixa
  222. LabelTitleAbout                                             =Acerca
  223. LabelTitleBuildRip                                          =Criar/Extrair (S)VCD
  224. LabelTitleBurn                                              =Ferramentas CDRDAO
  225. LabelTitleChapters                                          =Capφtulos
  226. LabelTitleCredits                                           =CrΘditos
  227. LabelTitleHistory                                           =Hist≤rico
  228. LabelTitleIsoFiles                                          =Ficheiros a adicionar ao sistema de ficheiros de CD ISO 9660 Level 1 (8.3)
  229. LabelTitleLabel                                             =Principal
  230. LabelTitleLog                                               =Informaτ⌡es
  231. LabelTitleMpegStills                                        =Criaτπo de Imagens MPEG
  232. LabelTitleNavigation                                        =Personalizaτπo da interactividade do "Controlo de Reproduτπo" atribuφda por padrπo
  233. LabelTitleOptions                                           =Opτ⌡es
  234. LabelTitlePlayerOption                                      =Opτ⌡es relacionadas com o leitor de (S)VCD e independentes do projecto
  235. LabelTitleXmlViewer                                         =Exibe o ·ltimo documento XML gerado
  236. LabelTrackPreGap                                            =Intervalo da faixa
  237. LabelTypeVideoCD                                            =Tipo de VideoCD:
  238. LabelUnlockCdWriter                                         =Desbloquear o gravador de CD
  239. LabelVcdTrackFrontMargin                                    =Margem Inicial da Faixa
  240. LabelVcdTrackRearMargin                                     =Margem Final da Faixa
  241. LabelVolumCount                                             =Total de Volumes:
  242. LabelVolumNb                                                =No. Volume:
  243. LabelVolumeLabel                                            =Nome do Volume:
  244. LabelWaitSec                                                =seg
  245. PasteEntryPoints                                            =Colar
  246. PasteXtractorEntryPoints                                    =Colar ChapterXtractor (Informaτπo RAW)
  247. RadioButtonCreateBinFromReader                              =do Leitor de CD
  248. RadioButtonCreateBinFromWriter                              =do Gravador de CD
  249. RadioButtonDiscInfoFromReader                               =do Leitor de CD
  250. RadioButtonDiscInfoFromWriter                               =do Gravador de CD
  251. RadioButtonHigh                                             =Alto
  252. RadioButtonLow                                              =Baixo
  253. RadioButtonNavigationPlay                                   =Reproduzir
  254. RadioButtonNavigationPlayForever                            =Reproduzir para sempre
  255. RadioButtonNavigationPlayOnce                               =Reproduzir uma vez
  256. RadioButtonNavigationReactivityDelayed                      =Adiado para o final do item a reproduzir
  257. RadioButtonNavigationReactivityImmediate                    =Imediata
  258. RadioButtonNavigationWait                                   =Esperar
  259. RadioButtonNavigationWaitInfinite                           =Esperar indefinidamente
  260. RadioButtonNormal                                           =Normal
  261. RadioButtonQuiet                                            =Silencioso
  262. RadioButtonRipFromCdImage                                   =Ficheiro de Imagem de CD
  263. RadioButtonRipFromCdReader                                  =Leitor de CD
  264. RadioButtonRipFromCdWriter                                  =Gravador de CD
  265. RadioButtonVerbose                                          =Explφcito
  266. ResizeLinear                                                =Linear
  267. ResizeLinear2                                               =Linear 2
  268. ResizeNearest                                               =Mais pr≤ximo
  269. ResizeSpline                                                =Spline
  270. TabSheetAbout                                               =Acerca
  271. TabSheetBuildRip                                            =Criar/Extrair (S)VCD
  272. TabSheetBurn                                                =Ferramentas CDRDAO
  273. TabSheetChapters                                            =Capφtulos
  274. TabSheetCredits                                             =CrΘditos
  275. TabSheetHistory                                             =Hist≤rico
  276. TabSheetIsoFiles                                            =Ficheiros ISO
  277. TabSheetLog                                                 =Log
  278. TabSheetMain                                                =Principal
  279. TabSheetMpegStills                                          =Imagens MPEG
  280. TabSheetNavigation                                          =Interactividade
  281. TabSheetOptions                                             =Opτ⌡es
  282. TabSheetPlayerOption                                        =Leitor de (S)VCD
  283. TabSheetXmlViewer                                           =Visualisador XML
  284. URLLinkCdDevicesKnownToWork                                 =Aparelhos de CD compatφveis
  285. URLLinkCdrDaoDrivers                                        =Mais Informaτ⌡es
  286. URLLinkCdrDaoDriversBis                                     =Mais Informaτ⌡es
  287.  
  288. #####################################
  289.  
  290. CheckBoxNavigationUseNumeric                                =Use numeric keys
  291. RadioButtonNavigationReactivityDelayed                      =Delayed to the end of the play item
  292.  
  293. ##################################### Added at version 1.1.1
  294.  
  295. # ADDED:
  296. ButtonPrintSetupXmlViewer                                   =Definir pßgina
  297. ButtonPrintXmlViewer                                        =Imprimir
  298. ButtonSaveTextOrRtf                                         =Gravar
  299.  
  300. ##################################### Added at version 1.1.2
  301.  
  302. # REMOVED
  303. # CheckBoxStillRecursiveDrop
  304. # LabelLanguage
  305.  
  306. # UPDATED
  307. LabelOutputImageFolder                                      =Pasta da imagem de saφda (nada para usar a pasta de origem das imagens)
  308. LabelTitleMpegScan                                          =Leitura de ficheiro MPEG / conversπo .dat para .mpg
  309. TabSheetMpegScan                                            =Ferramentas MPEG 
  310.  
  311. # ADDED:
  312. ButtonClearLocationMjpegTools                               =Limpar
  313. ButtonClearSound                                            =Limpar
  314. ButtonLocationMjpegTools                                    =Procurar
  315. ButtonLocationSound                                         =Procurar
  316. ButtonStillInputSelectFiles                                 =Ficheiro(s)
  317. ButtonStillInputSelectFolder                                =Pasta
  318. CheckBoxEnableSounds                                        =Habilitar sons
  319. CheckBoxSetNewAsStill                                       =Predefinir novo ficheiro adicionado como imagem MPEG
  320. CheckBoxStillRecursiveSelectFolder                          =Incluir Sub-pastas
  321. DeleteSelectedEntryPoint                                    =Spagar selecτπo
  322. LabelSoundsConfigurationTitle                               =Sons
  323. LabelStillContinueOnErrors                                  =Continuar sem perguntar depois de um erro
  324. LabelWhyUnlockCdWriter                                      =Poderß ser necessßrio para ejectar o CD depois de uma falha de gravaτπo
  325. MenuAutoCheckNewVersion                                     =Procurar &automaticamente nova versπo
  326. MenuCheckNewVersion                                         =Pro&curar nova versπo
  327. MenuExit                                                    =&Sair
  328. MenuFaqPage                                                 =&FAQ online
  329. MenuGuidesPage                                              =&Guias online
  330. MenuHeaderFile                                              =&Ficheiro
  331. MenuHeaderHelp                                              =A&juda
  332. MenuHeaderView                                              =&Ver
  333. MenuLanguage                                                =&Idioma
  334. MenuNewProject                                              =&Novo projecto
  335. MenuPageSetup                                               =De&finir pßgina
  336. MenuPrintXml                                                =Imprimir &XML
  337. MenuReportBug                                               =Relatar um &bug
  338. PasteSmartRipperEntryPoints                                 =Colar SmartRipper
  339. TabSheetMiscSettings                                        =Sons
  340. ToolbarMain                                                 =Menus
  341.  
  342. ##################################### Added at version 1.1.3
  343.  
  344. CheckBoxDisableBurnProof                                    =Desabilitar BURN Proof
  345. CheckBoxDisableReload                                       =Desabilitar "reler o CD caso necessßrio para escrita" (Forτar a execuτπo poderß entπo ser recomendada)
  346. MenuTipOfTheDay                                             =&Dica do dia...
  347. LabelChapterCreate                                          =Criar...
  348. LabelChapterAtNew                                           =Capφtulo em
  349. LabelChapterAtFrameNew                                      =Capφtulo no quadro
  350. LabelChapterEveryNew                                        =Capφtulo cada
  351. LabelChapterEveryFramesNew                                  =Capφtulo cada
  352. SaveEntryPointsAsPicture                                    =Gerar imagens
  353.  
  354. # PLEASE PUT A CAPITAL LETTRE AT "chinese" in CheckBoxUpdateScanData, IF NOT ALREADY THE CASE
  355.  
  356. ##################################### Added at version 1.1.4
  357.  
  358. ButtonPlayerPositionGoTo                                    =Ir para
  359.  
  360. #################################################################################################################################################################################
  361.  
  362. [messages]
  363.  
  364. "%s x %s" is not a valid resolution for "%s" encoded sequence      ="%s x %s" nπo Θ uma resoluτπo vßlida para a sequΩncia "%s"
  365. "%s" analyse failed                                                =Anßlise de "%s" falhou
  366. "%s" analyse succeeded                                             =Anßlise de "%s" bem sucedida
  367. "%s" creation failed                                               =Criaτπo de "%s" falhou
  368. "%s" creation succeeded                                            =Criaτπo de "%s" bem sucedida
  369. "%s" execution cancelled                                           =Execuτπo de "%s" cancelada
  370. "%s" execution failed                                              =Execuτπo de "%s" falhou
  371. "%s" execution succeeded                                           =Execuτπo de "%s" bem sucedida
  372. "%s" found but it is not a version                                 ="%s" encontrado mas nπo Θ uma versπo
  373. "%s" found but the required dll "%s" is missing                    ="%s" encontrado mas a dll "%s" nπo estß presente
  374. "%s" must be in the folder "%s"                                    ="%s" tem que estar na pasta  "%s"
  375. "%s" not found                                                     ="%s" nπo encontrado
  376. "%s" propagates the choice to all chapters of the current sequence="%s" propaga a escolha a todos os capφtulos da sequΩncia corrente
  377. "%s" propagates the choice to all chapters of the current sequence^or to all stills, depending on the current selected item="%s" propaga a escolha a todos os capφtulos da sequΩncia ^ou a todas as imagens, dependendo do item seleccionado
  378. "TV system" not found in the SmartRipper IFO information           ="TV system" nπo foi encontrado nas informaτ⌡es IFO do SmartRipper
  379. %s Output File                                                     =Ficheiro de saφda %s
  380. %s conflict occured                                                =Ocorreu um conflito %s
  381. %s conflicts occured                                               =Ocorreram conflitos %s
  382. %s disabled                                                        =%s desactivado
  383. %s disabled in the %s settings page                                =%s desactivado na pßgina Definiτ⌡es %s
  384. %s file                                                            =Ficheiro %s
  385. %s file already exists... Confirm overwrite                        =O ficheiro %s jß existe... Confirme substituiτπo
  386. %s requires %s files, not %s files                                 =%s requer ficheiros %s , nπo ficheiros %s
  387. %s settings                                                        =Definiτ⌡es de %s
  388. %s success                                                         =Sucesso de %s
  389. %s will only let you generates the^GNU VCDImager %s compliant XML file which describes the VideoCd=%s apenas permitirß que seja gerado o ficheiro XML^compatφvel com GNU VCDImager %s que possui a descriτπo do VideoCD
  390. (S)VCD                                                             =(S)VCD
  391. (in French or English)                                             =(em FrancΩs ou InglΩs)
  392. A CD-RW is required                                                =╔ necessßrio um CD-RW
  393. A new version is available                                         =Estß disponφvel uma nova versπo
  394. A too high speed, even if burn succeeded,^may lead to jurky audio/video (S)VCD playback on your DVD Player=Uma velocidade de gravaτπo muito alta, mesmo que bem sucedida,^pode resultar numa mß leitura (degradaτπo do som/imagem) do (S)VCD no seu leitor de DVD
  395. ASPI seems valid                                                   =ASPI parece vßlido
  396. About                                                              =Acerca
  397. According to the desktop size/Windows Font size you are using,^the display will not be optimal.=Devido α resoluτπo do seu monitor/Tamanho da fonte do Windows utilizada,^a visualizaτπo nπo serß a ideal.
  398. Actually the exact meaning is not defined, and it is also player dependant!^NB: Most players actually ignore that value.=O significado nπo estß definido e Θ dependente do leitor!^NB: A maioria dos leitores ignora este valor.
  399. Adding MPEG Stills will be allowed in the next %s version          =A adiτπo de imagens de MPEG serß permitida na pr≤xima versπo de %s
  400. After                                                              =Ap≤s
  401. All Files                                                          =Todos os ficheiros
  402. All Supported Image Formats                                        =Todos os tipos de imagem suportados
  403. An "Access Point Sector", APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD which is suitable to be jumped to directly=Um "Sector de Ponto de Acesso", APS, Θ um sector de vφdeo MPEG no VCD/SVCD que pode ser acedido directamente
  404. An empty disk is required                                          =╔ necessßrio um disco em branco
  405. An output folder is required                                       =Uma pasta de destino Θ necessßria
  406. An output name is required                                         =Um nome de destino Θ necessßrio
  407. Approximate Cd Size                                                =Tamanho aproximado do CD
  408. At this time, only motion videos are accepted                      =AtΘ o momento, apenas sπo aceites sequΩncias de vφdeo
  409. Attention: one or more chapters have the same entry point          =Atenτπo: um ou mais capφtulos possuem o mesmo ponto de entrada
  410. Audio Stream                                                       =Fluxo de ┴udio
  411. Available Disk Space                                               =Espaτo em disco disponφvel
  412. Be careful, a frame number is related to the sequence frame rate   =Cuidado, um n·mero de quadro ("frame") estß relacionado com o "Frame Rate" da sequΩncia
  413. Be careful, this may lead to burning failure                       =Atenτπo, isto pode levar α falha de gravaτπo
  414. Be sure that some values are not bigger than the Mpeg duration     =Certifique-se de que alguns valores nπo sejam superiores α duraτπo do MPEG
  415. Be sure that this value is not bigger than the Mpeg duration       =Certifique-se de que este valor nπo Θ maior do que a duraτπo do MPEG
  416. Before                                                             =Antes
  417. Best Initial Size                                                  =Melhor tamanho inicial
  418. Blanking the CDRW                                                  =A apagar o CD-RW
  419. CDRDAO is disabled by default, as I am note sure it will work with your ASPI drivers=CDRDAO estß desabilitado por padrπo, pois eu nπo tenho certeza se ele irß funcionar com seus drivers ASPI
  420. CDRDAO support is disabled                                         =O suporte CDRDAO estß desactivado
  421. CDRDAO will not accept to burn the VideoCD,^Change the Cd image type to "CDRDAO TOC" if you really want to burn it=CDRDAO nπo irß aceitar gravar este VideoCD,^Mude o tipo de imagem de CD para  "CDRDAO TOC" se realmente desejar gravß-lo
  422. CUE file with more burning directives                              =Ficheiro CUE com mais directivas de gravaτπo
  423. CUE file with the minimum required burning directives              =Ficheiro CUE com as mφnimas directivas de gravaτπo requeridas
  424. Cancel                                                             =Cancelar
  425. Cancel done                                                        =Cancelado
  426. Cancelling                                                         =A cancelar
  427. CDR Devices Scanning                                               =A pesquisar os gravadores de CD
  428. Chapters will be too closed together                               =Os capφtulos ficarπo demasiado juntos
  429. Check first that it is not an elementary video or audio stream only, a multiplexed program stream is required=Verifique primeiro se nπo Θ um fluxo MPEG elementar de vφdeo ou apenas de ßudio, pois um fluxo multiplexado Θ necessßrio
  430. Checked means Sequence / UnChecked means Picture                   =Marcado significa SequΩncia / Desmarcado significa Imagem
  431. Checking if CDR/CDRW is empty                                      =A verificar se o CD-R/CD-RW estß vazio
  432. Choose the Cd Image Type "CDRDAO TOC" instead, or change the BIN file path/name=Escolha antes a  imagem do CD "CDRDAO TOC", ou altere o caminho/nome do ficheiro BIN
  433. Comma(s) and "&&" in filenames are not allowed                     =Vφrgulas e "&&" nπo sπo permitidos no nome do ficheiro
  434. Creating Cd Image file                                             =A criar o ficheiro de imagem do CD
  435. DEL to remove a File                                               =DEL para remover um ficheiro
  436. DEL to remove a File/Folder                                        =DEL para remover um Ficheiro/Pasta
  437. Deleting "%s" file                                                 =A apagar o ficheiro "%s"
  438. Deleting temporary "%s" file                                       =A apagar o ficheiro temporßrio "%s"
  439. Depending on your (S)VCD player, PBC may be needed to navigate chapters=Dependendo do seu leitor de (S)VCD, o "Playback Control" pode ser necessßrio para navegar pelos capφtulos
  440. Distribution                                                       =Distribuiτπo
  441. Do you really want to erase the Cd ?                               =Deseja realmente apagar o CD?
  442. Do you want to add this file anyway ?                              =Pretende adicionar este ficheiro mesmo assim?
  443. Do you want to continue ?                                          =Pretende continuar?
  444. Do you want to see it ?                                            =Pretende vΩ-lo?
  445. Do you want to see the FAQ now ?                                   =Pretende visualisar a FAQ agora?
  446. Do you want to see them ?                                          =Pretende vΩ-los?
  447. Don't ask me again                                                 =Nπo perguntar novamente
  448. Don't show this message again                                      =Nπo mostrar mais esta mensagem
  449. Download Page                                                      =Pßgina de download
  450. Drag a file to change its position                                 =Arraste um ficheiro para alterar a sua posiτπo
  451. Duration                                                           =Duraτπo
  452. Editable                                                           =Editßvel
  453. End offset                                                         ="Offset" final
  454. Error while parsing the XML document.                              =Erro ao examinar o documento XML.
  455. Even with a 0 sec wait time, the transition between sequences may not be smooth=Mesmo com uma pausa de 0 seg, a transiτπo entre sequΩncias pode nπo ser suave
  456. Even with a 0 sec wait time, the transition between tracks may not be smooth=Mesmo com uma pausa de 0 seg, a transiτπo pode nπo ser suave
  457. Event Disabled                                                     =Evento desabilitado
  458. Existing Cd data will not be recoverable after the blank           =Informaτ⌡es existentes no CD nπo poderπo ser recuperadas ap≤s formataτπo
  459. Final Size                                                         =Tamanho final
  460. For example, allow to unlock the Cd Writer after a failed write    =Por exemplo, permitir o desbloqueamento do gravador de CD ap≤s uma falha na gravaτπo
  461. Forbidden                                                          =Proibido
  462. Force execution of writing operations                              =Forτar a execuτπo de operaτ⌡es de gravaτπo
  463. Front margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0=Margem inicial para sequΩncia de vφdeo.^O valor padrπo Θ 0 para Super Video CD 1.0
  464. Front margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0=Margem inicial das sequΩncias de vφdeo.^Para Video CD 1.0/1.1/2.0, a margem deve ser de pelo menos 15 setores.^O padrπo Θ 30 para Video CD 1.0/1.1/2.0, caso contrßrio 0
  465. GNU VCDImager only accepts/analyzes multiplexed program streams (video AND audio streams) and MPEG Stills=GNU VCDImager s≤ aceita/analisa fluxos de MPEG multiplexados (vφdeo E ßudio) e imagens de MPEG
  466. Generated                                                          =Gerado
  467. Generating the (internally computed) XML file                      =A gerar (internamente) o ficheiro XML
  468. Generating the (internally computed) XML file and preparing its display=A gerar (internamente) o ficheiro XML e a preparar a sua exibiτπo
  469. Generating the XML file                                            =A gerar o ficheiro XML
  470. Getting the Cd info                                                =A obter as informaτ⌡es do CD
  471. Go                                                                 =Iniciar
  472. Go to the "settings" page to enable it                             =Vß para a pßgina "Definiτ⌡es" para activß-lo
  473. Guide                                                              =Guia
  474. Home Page                                                          =Home Page
  475. If the MPEG file does not have regular MPEG sequence headers throughout the file (e.g., before each GOP),=Se o ficheiro MPEG nπo possuir cabeτalhos de sequΩncia regulares atravΘs do ficheiro (e.g., antes de cada GOP),
  476. If you overwrite this default assignment, VCDEasy will not update it anymore.^...so be careful if you add some chapters or sequences later.=Se substituir esta tarefa padrπo, o VCDEasy nunca mais poderß actualizß-la automaticamente.^... Portanto tenha cuidado caso venha a adicionar novos capφtulos a esta sequΩncia.
  477. If you overwrite this default numeric keys assignment, VCDEasy will not fill/update it anymore.^...so be careful if you add some chapters to this sequence later.=Se vocΩ substituir estas definiτ⌡es de teclas padrπo, o VCDEasy nunca mais poderß preencher ou actualizß-la automaticamente.^... Portanto tenha cuidado caso venha a adicionar novos capφtulos a esta sequΩncia.
  478. Import Chapters                                                    =Importar capφtulos
  479. In relaxing the APS constraints, every sector containing an I-frame will also be regarded as an APS.^This increases the number of potential entry points.=Ao atenuar as restriτ⌡es APS, todos os sectores que contΩm I-Frames serπo considerados como APS.^Isto aumenta o n·mero de potenciais pontos de entrada.
  480. Increase your desktop size to have a better display.               =Aumente a resoluτπo de seu monitor para obter uma melhor visualizaτπo
  481. Information used to determine which "invisible" sequence^to add when authoring a (S)VCD with MPEG Stills only=Informaτπo utilizada para determinar qual sequΩncia "invisφvel" ^utilizar quando da criaτπo de um (S)VCD apenas com imagens MPEG.
  482. Input Picture                                                      =Imagem de origem
  483. Internal Xml Generator                                             =Gerador XML interno
  484. Invalid %s filename                                                =Nome do ficheiro %s Θ invßlido
  485. Invalid MPEG file, seems to be a ".dat" file renamed to ".mpg"     =Ficheiro MPEG invßlido, parece ser um ficheiro ".dat" renomeado como ".mpg"
  486. Invalid picture file                                               =Ficheiro de imagem invßlido
  487. IsoLength                                                          =Tamanho do ISO
  488. IsoName                                                            =Nome do ISO
  489. IsoTreePath                                                        =Caminho do ISO
  490. It can be useful if you experience problems with CDRDAO/ASPI.      =Pode ser ·til se encontrar problemas com o CDRDAO/ASPI...
  491. It is highly recommended to let "%s" as default driver             =╔ altamente recomendßvel deixar "%s" como driver padrπo
  492. Kb                                                                 =KB
  493. Key                                                                =Tecla
  494. Last Modified                                                      =┌ltima alteraτπo
  495. Log                                                                =Log
  496. MPEG file not analysed                                             =Ficheiro MPEG nπo analisado
  497. MPEG%s Video/Picture files                                         =Ficheiros de Vφdeo/Imagem MPEG%s
  498. MV (Mpeg Video)                                                    =MV (Vφdeo MPEG)
  499. Mail suggestions and bug reports to                                =Envie sugest⌡es e relat≤rios de erros para
  500. Mandatory for 99min CDR                                            =Obrigat≤rio para CDs de 99 minutos
  501. Mb                                                                 =MB
  502. Mpeg Information                                                   =Informaτ⌡es MPEG
  503. Mpeg Size (Quality)                                                =Tamanho do MPEG (qualidade)
  504. Mpeg Still(s) creation succeeded                                   =Criaτπo de imagens MPEG bem sucedida
  505. NB: Burn is not available when the output is XML only              =NB: A gravaτπo nπo estß disponφvel quando a saφda Θ somente XML
  506. NB: CDRDAO does not support USB cd writers/readers...              =NB: CDRDAO nπo suporta os gravadores/leitores USB
  507. NB: Detailled CUE files may be incompatible with Fireburner        =NB: Ficheiros CUE detalhados podem ser incompatφveis com o Fireburner
  508. NB: It is better to put the MPEG sequence headers in your MPEG stream rather than to force VCDImager to use this option.=NB: ╔ preferφvel incluir os cabeτalhos de sequΩncia MPEG em vez de forτar o VCDImager a usar esta opτπo.
  509. NB: These CUE files are compatible with Fireburner                 =NB: Estes ficheiros CUE sπo compatφveis com o Gravador
  510. NB: You may encounter burning problems...                          =NB: Poderß encontrar problemas durante a gravaτπo...
  511. Name                                                               =Nome
  512. Network files "\\server\share\..." are not allowed                 =Ficheiros de rede "\\servidor\partilha\..." nπo sπo permitidos
  513. News                                                               =Informaτ⌡es
  514. No                                                                 =Nπo
  515. No %s                                                              =Sem %s
  516. No Aspi Device Selected                                            =Nenhum perifΘrico ASPI seleccionado
  517. No Cd Reader Selected                                              =Nenhum Leitor de CD seleccionado
  518. No Cd Writer Selected                                              =Nenhum Gravador de CD seleccionado
  519. No Cd Writer/Reader found or ASPI layer not installed              =Nenhum Leitor/Gravador de CD encontrado ou o sistema de drivers ASPI nπo instalado
  520. No Cd Writer/reader found or ASPI drivers problem                  =Nenhum Leitor/Gravador de CD encontrado ou problema com o driver ASPI.
  521. No more than a total of %s entrypoints can be referenced in a (S)VCD=Um (S)VCD nπo pode conter mais do que %s pontos de entrada de capφtulo
  522. No more than a total of %s segments can be used                    =Um (S)VCD nπo pode usar mais do que %s segmentos MPEG
  523. No more than a total of %s sequences can be used                   =Um (S)VCD nπo pode usar mais do que %s sequΩncias MPEG
  524. No new version available at this time                              =Nenhuma nova versπo disponφvel no momento
  525. Non quick blank can takes up to 60 minutes                         =Uma formataτπo nπo-rßpida pode demorar atΘ 60 minutos
  526. Not Analysed                                                       =Nπo analisado
  527. Not Available                                                      =Nπo disponφvel
  528. Not enough Disk Space on %s                                        =Nπo hß Espaτo em Disco disponφvel em %s
  529. Note that in all cases, you can not force a chapter entry point and being sure that the chapter will be physically at this point.=Note que, em todos os casos, nπo pode forτar um ponto de entrada de capφtulo e garantir que este ponto esteja lß fisicamente.
  530. Note that you can use %s, %s or %s to burn the VCDEasy generated BIN/CUE files...=Note que pode usar %s, %s ou %s para gravar os ficheiros CUE/BIN gerados pelo VCDEasy...
  531. Number of possible chapter entry points                            =N·mero de entradas de capφtulos possφveis
  532. One or more non valid chapter entry point found                    =Um ou mais pontos de entrada de capφtulo invßlidos encontrados
  533. Only motion videos and MPEG stills (pictures) are accepted         =Apenas sπo aceites sequΩncias de vφdeo e imagens
  534. Ordered MPEG%s Video files                                         =Ficheiros de vφdeo MPEG ordenados
  535. Ordered MPEG%s files                                               =Ficheiros MPEG ordenados
  536. Origin                                                             =Origem
  537. Output Directory                                                   =Pasta de destino
  538. Paste supports VCDEasy, SmartRipper, ChapterXtractor and TMPGEnc time format=Colar suporta os formatos de tempo de VCDEasy, SmartRipper, ChapterXtractor e TMPGEnc
  539. Path                                                               =Caminho
  540. Performing check for new version available                         =A verificar se hß uma nova versπo disponφvel
  541. Play                                                               =Reproduzir
  542. Please be sure that this file is not ReadOnly                      =Certifique-se de que este ficheiro nπo Θ apenas de leitura
  543. Please check the filename                                          =Verifique o nome do ficheiro
  544. Please confirm...                                                  =Por favor confirme...
  545. Please enter a %s filename                                         =Introduza um nome de ficheiro %s
  546. Please increase the Mpeg Size [Quality]                            =Aumente o tamanho do MPEG [qualidade]
  547. Please read the VCDEasy FAQ before reporting a bug                 =Favor verificar a FAQ antes de reportar um bug
  548. Please wait                                                        =Aguarde
  549. Please wait while adding the files                                 =Aguarde enquanto novos ficheiros sπo adicionados
  550. Please wait while cancelling                                       =Aguarde enquanto o cancelamento Θ processado
  551. Please wait while finilazing the cd                                =Aguarde enquanto o CD Θ finalizado
  552. Please wait while scanning the MPEG file                           =Aguarde enquanto o ficheiro MPEG Θ analisado
  553. Please wait while scanning the MPEG files                          =Aguarde enquanto os ficheiros MPEG sπo analisados
  554. Please, add at least one MPEG file                                 =Adicione pelo menos um ficheiro MPEG
  555. Pos                                                                =Posiτπo
  556. Read the very good %s to understand how (S)VCD chapters works      =Para compreender como funcionam os capφtulos de (S)VCD, leia o excelente %s
  557. Rear margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0=Margem final para sequΩncia de vφdeo.^O valor padrπo Θ 0 para Super Video CD 1.0
  558. Rear margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0=Margem final das sequΩncias de vφdeo.^Para Video CD 1.0/1.1/2.0, a margem deve ser de pelo menos 15 sectores.^O padrπo Θ 45 para Video CD 1.0/1.1/2.0, caso contrßrio 0
  559. Remove them or choose VCD2.0                                       =Remova-os ou escolha VCD2.0
  560. Rigth Click to have the Popup menu                                 =Clique com o botπo direito do rato para menu de contexto
  561. Ripping %s                                                         =A extrair %s
  562. Same as "%s" but when pbc interpretation enabled,^then start the next disc at the second pbc list instead of the first one.=O mesmo que "%s" mas quando a interpretaτπo de PBC Θ activada,^entπo inicia o segundo disco na segunda lista PBC em vez da primeira.
  563. Scanning %s                                                        =A analisar %s
  564. See "%s" in the %s FAQ file (in the %s folder)                     =Veja "%s" no ficheiro FAQ (no direct≤rio %s)
  565. See the detailled log                                              =Veja o log detalhado
  566. Select Directory                                                   =Seleccionar um direct≤rio
  567. Select Directory For Content                                       =Seleccionar um direct≤rio para conte·do
  568. Sequence Duration and/or video type must be known, so "%s" must be checked, to have access to this=A Duraτπo e/ou tipo de vφdeo devem ser conhecidas, entπo "%s" dove estar seleccionado, para ter acesso a isto
  569. Settings                                                           =Definiτ⌡es
  570. Size                                                               =Tamanho
  571. So no display...                                                   =Portanto nπo hß imagem...
  572. Some drivers may seem to work (burn succeeded)^but may lead to unreadable CDR or^jurky audio/video (S)VCD playback on your DVD Player=Alguns drivers parecem funcionar (gravaτπo bem sucedida)^mas podem criar um CDR ilegφvel ou ^uma mß leitura (degradaτπo de som/imagem) do (S)VCD no leitor de DVD
  573. Special characters in filenames are not allowed^(GNU VCDImager known bug)=Caracteres especiais nπo sπo permitidos nos nomes dos ficheiros^(Problema conhecido do GNU VCDImager)
  574. Start Cd device rotation                                           =Iniciar a rotaτπo do CD
  575. Start offset                                                       ="Offset" inicial
  576. Start the next disc if it has the same <album-id> at the second sequence instead of the first.=Inicie o pr≤ximo disco se ele possuir o mesmo <album-id> e for o pr≤ximo na sequΩncia.
  577. Stop Cd device rotation                                            =Parar a rotaτπo do CD
  578. SubTree Size                                                       =Tamanho Acumulado (SubDir)
  579. Supports Files Drag'n Drop                                         =Suporta "Arrastar e Soltar" ficheiros
  580. Supports Files/Folders Drag'n Drop                                 =Suporta "Arrastar e Soltar" ficheiros/pastas
  581. Supports Image Drag''n Drop                                        =Suporta Arrastar e Soltar de imagens
  582. TV Cropping                                                        =Correcτπo das margens de TV
  583. The %s character is not allowed in:                                =O carßcter %s nπo Θ permitido em:
  584. The Aspi layer (required by CDRDAO) may be missing or not be installed correctly=O sistema ASPI (necessßrio para CDRDAO) estß ausente ou nπo estß instalado correctamente
  585. The BIN filename must have no SPACE character if you want to burn it with CDRDAO=O nome do ficheiro BIN nπo pode conter espaτos se quiser gravß-lo com o CDRDAO
  586. The Folder "%s" is a special (S)VCD folder!                         =A pasta "%s" Θ uma pasta especial do (S)VCD!
  587. The check for new version available failed                          =A verificaτπo de nova versπo falhou
  588. The corresponding BIN file must be in the same folder as the CUE file,^and must have the same name.=O ficheiro BIN correspondente deve estar no mesmo direct≤rio,^e deve ter o mesmo nome.
  589. The file "%s" does not exist                                       =O ficheiro "%s" nπo existe
  590. The file is not a MPEG file with Riff header [.dat file]           =O ficheiro nπo Θ um MPEG com um cabeτalho Riff [ficheiro .dat]
  591. The filename must contain the full path                            =O nome do ficheiro deve conter o caminho completo
  592. The files must be different                                        =Os ficheiros tΩm ser diferentes
  593. The volume name must not be empty when there are more than one volumes=O nome do volume nπo pode estar vazio quando existe mais do que um volume
  594. This %s supports only                                              =Esta versπo de %s suporta apenas
  595. This VCDEasy version supports only the version %s of "%s"          =Esta versπo do VCDEasy suporta apenas a versπo %s de "%s"
  596. This file must have a size multiple of 2336 and be not empty, if you want to add it as a full 2336 bytes sectors file=O tamanho deste ficheiro deve ser m·ltiplo de 2336 e nπo pode ser vazio caso deseje um ficheiro com 2336 bytes por sector completo
  597. This frame number must refers to this MPEG sequence, not the original sequence if different=Este n·mero de frame deve referir-se a esta sequΩncia de MPEG, nπo α sequΩncia original caso diferente
  598. This is due to a CDRDAO bug when dealing with CUE files...         =Isto deve-se a um bug do CDRDAO ao lidar com ficheiros CUE...
  599. This is related to the ability of some multi-disc stand-alone players to instantly start playing^the next disc once the current disc as finished playing.=Esta opτπo estß relacionada com a capacidade de alguns leitores multi-disco iniciarem automaticamente ^a execuτπo do pr≤ximo disco quando o actual tiver terminado.
  600. This version works with                                            =Esta versπo funciona com
  601. To avoid this, change your chapters or relax the ASP constraints   =Para evitar isso, mude seus capφtulos ou atenue as restriτ⌡es APS
  602. Too many chapters be will created                                  =Serπo criados demasiados capφtulos
  603. Too many chapters will created                                     =Serπo criados demasiados capφtulos
  604. Tools                                                              =Ferramentas
  605. TreeSubLevel                                                       =Nφvel ISO
  606. Trying to unlock the Cd Reader                                     =A tentar desbloquear o leitor de CD
  607. Trying to unlock the Cd Writer                                     =A tentar desbloquear o gravador de CD
  608. Type                                                               =Tipo
  609. Unable to create                                                   =Impossφvel criar
  610. Unable to overwrite                                                =Impossφvel substituir
  611. Unable to perform a CDR devices scan                               =Impossφvel realizar a verificaτπo de dispositicos CDR
  612. Unable to perform a CDR devices scan, you may have an ASPI drivers problem=Impossφvel realizar verificaτπo de dispositivos CDR, deve haver com problemas com drivers ASPI
  613. Unable to save the picture to "%s"                                 =Nπo foi possφvel gravar a imagem "%s"
  614. Unknown "TV system" in the SmartRipper IFO information             ="TV system" desconhecido nas informaτ⌡es IFO do SmartRipper
  615. Unknown MPEG file type                                             =Tipo de ficheiro MPEG desconhecido
  616. Unknown encoding frame rate: %s                                    ="Frame Rate" desconhecido: %s
  617. Unlock Cd Writer after failed writing                              =Desbloquear o gravador de CD ap≤s falha na gravaτπo
  618. Unsupported Picture extension                                      =A extensπo da imagem nπo Θ suportada
  619. Use Cdxa2mpeg in the tools page to try to convert it to a "true" Mpeg file =Utilise o Cdxa2mpeg da pßgina de ferramentas para tentar convertΩ-lo para um "verdadeiro" MPEG
  620. Used to set the amount of empty sectors added before the lead-out area begins.^Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues when reading the last mpeg track if this parameter is not set to a value around 15.^Default is 150=Usado para definir a quantidade de scetores vazios antes da ßrea "leadout".^Alguns sistemas operativos podem encontrar problemas de I/O ao ler a ·ltima faixa MPEG se este parΓmetro nπo possuir valor em torno de 15. O padrπo Θ 150.
  621. Used to set the track pregap for all tracks at once in sectors.^The specification requires the pregap to be at least 150 sectors long.^Default is 150=Usado para definir o "pre gap" da faixa para todas as faixas nos sectores.^As especificaτ⌡es exigem uma zona com pelo menos 150 sectores.^O valor padrπo Θ 150
  622. Used when PBC information is present but its interpretation is disabled on the player,^when multiple volumes in album, when album name not empty, when not Vcd 1.1.=Usado quando informaτ⌡es de PBC estπo presentes mas a sua interpretaτπo no leitor estß desactivada,^quando m·ltiplos volumes num ßlbum, quando o nome do ßlbum nπo estß vazio e quando nπo Θ um VideoCD 1.1.
  623. VCD1.1 does not allow the use of MPEG Pictures                    =VCD1.1 nπo permite o uso de Imagens MPEG
  624. VCDEasy will choose the nearest possible chapter entry point(s) based on what you want=VCDEasy escolherß o(s) ponto(s) de entrada de capφtulo possφvel do que pretende
  625. Value bigger than the MPEG duration                                =Valor maior que a duraτπo do MPEG
  626. Video Stream                                                       =Fluxo de vφdeo
  627. VideoCD BEGIN                                                      =IN═CIO VideoCD
  628. VideoCD END                                                        =FIM VideoCD
  629. Viewing restrictions which may be interpreted by the playing device.^The allowed range goes from "0" [unrestricted, means free to view for all], to "3" [restricted, may mean content not suitable for ages under 18].=Restriτ⌡es de visualizaτπo do VideoCD que poderπo ser interpretadas pelo leitor.^O valor deve estar entre "0" [sem restriτπo] e "3" [restrito, pode indicar um conte·do nπo apropriado para menores de 18 anos].
  630. Warning: You may experience some problems with the ASPI Tools in enabling them...^if so, send me an email=Atenτπo: Pode ter problemas se habilitar as Ferramentas ASPI...^Se este for o caso, mande-me um email
  631. Warning: You may experience some problems with the CDRDAO...^if so, upgrade your ASPI drivers=Atenτπo: vocΩ pode encontrar alguns problemas ao utilizar o CDRDAO...^se este for o caso, atualize os drivers ASPI
  632. Warning: relaxing the aps requirement may lead to non-working entry points=Atenτπo: atenuar as restriτ⌡es APS pode levar a pontos de entrada nπo-operantes
  633. Writing cd image file                                              =A gravando o ficheiro de imagem do CD
  634. Wrote %s Mb of %s Mb                                               =%s MB gravados de %s MB
  635. Yes                                                                =Sim
  636. You can change this option only if the MPEG files list is empty    =Pode alterar esta opτπo apenas se a lista de ficheiros MPEG estiver vazia
  637. You entered a total of %s volumes for the album                    =Introduziu um total de %s volumes para o ßlbum
  638. You need to activate Playback Control (PBC) in order to play MPEG pictures=Tem de activar o Playback Control (PBC) para poder visualizar as imagens MPEG
  639. You need to restart %s in order to take the changes into account   =╔ preciso reiniciar %s para que as mudanτas tenham efeito
  640. You need to restart %s in order to take the locations changes into account=╔ preciso reiniciar %s para que as alteraτ⌡es tenham efeito
  641. You will only have to drag the ..._##.img files into Toast         =S≤ precisa arrastar os ficheiros "..._##.img" no Toast
  642. and                                                                =e
  643. and supports                                                       =e suporta
  644. by                                                                 =por
  645. bytes                                                              =bytes
  646. detailled %s                                                       =%s detalhado
  647. not found                                                          =nπo encontrado
  648. or                                                                 =ou
  649. or as standalone application                                       =ou como aplicaτπo independente
  650.  
  651. ##################################### Added at version 1.1.0
  652.  
  653. # ADDED:
  654. Always On Top                                                     =Sempre visφvel
  655. Reset actions to defaults                                         =Reinicializar as acτ⌡es com valores predefinidos
  656. Reset actions to defaults for:                                    =Reinicializar as acτ⌡es com valores predefinidos para:
  657. Selected Item                                                     =Elemento seleccionado
  658. All Items                                                         =Todos os elementos
  659. Set first chapter to numeric key                                  =Definir que o primeiro capφtulo corresponde α tecla
  660. Available Hard Disk Space                                         =Espaτo disponφvel no disco
  661.  
  662. ##################################### Added at version 1.1.1
  663.  
  664. # ADDED:
  665.  
  666. Add %s files                                                      =Adicionar os ficheiros %s
  667. Find the %s directory                                             =Encontrar o direct≤rio de %s
  668. Open a %s file                                                    =Abrir um ficheiro %s
  669. Page %s                                                           =Pßgina %s
  670. Save %s file to                                                   =Gravar o ficheiro %s em
  671. Save as %s file                                                   =Gravar como %s o ficheiro
  672. Text                                                              =Texto
  673. for SVCD                                                          =para SVCD
  674. for VCD                                                           =para VCD
  675.  
  676. ##################################### Added at version 1.1.2
  677.  
  678. # ADDED:
  679.  
  680. %s &Home Page                                                     =Site &Web de %s
  681. %s &always on top                                                 =Janela %s sempre &visφvel
  682. &About %s                                                         =&Acerca de %s
  683. &Donation                                                         =Fazer um &donativo
  684. &Remember %s size and position                                    =&Recordar a dimensπo e posiτπo de %s
  685. A CD is required                                                  =╔ necessßrio um CD
  686. Addition of MPEG files ended                                      =Adiτπo de ficheiros MPEG terminada
  687. Allows you to select the items to which you will also apply this choice=Permite-lhe seleccionar os elementos para os quais pretende tambΘm aplicar esta escolha
  688. Allows you to select the items to which you will reset actions to defaults=Permite-lhe seleccionar os elementos para os quais pretende reinicializar as acτ⌡es para os valores predefinidos
  689. Also apply to                                                     =Aplicar tambΘm a
  690. Approximate ISO File System size                                  =Dimensπo aproximada do sistema de ficheiros ISO
  691. Authoring Process Successful                                      =Criaτπo bem sucedida
  692. Authoring Process Unsuccessful                                    =Criaτπo mal sucedida
  693. By donating you will help me keep the %s web site running and alive,^you will allow me to buy some codes to improve %s,^and you will encourage me to continue with %s development.=Ao fazer um donativo, ajudar-me-ß a manter o site %s em funcionamento,^permitir-me-ß adquirir ferramentas para melhorar o %s,^e encorajar-me-ß a continuar o desenvolvimento de %s.
  694. Deselect All                                                      =De-seleccionar tudo
  695. Deselect all items                                                =De-seleccionar todos os itens
  696. Erase CD-RW confirmation                                          =Confirmaτπo de apagamento de um CD-RW
  697. Failed                                                            =Falhou
  698. Failure                                                           =Falha
  699. Files with supported picture extensions                           =Ficheiros com extens⌡es de imagem suportadas
  700. Generation of several MPEG stills ended                           =A geraτπo de diversas imagens MPEG terminou
  701. If you appreciate %s, please make a donation,^it will be very helpful and appreciated. Thanks=Se gosta de %s, faτa um donativo, SFF.^Ele serß muito ·til e apreciado. Obrigado.
  702. Invalid picture file, or unable to read it                        =Ficheiro de imagem invßlido, ou impossibilidade de leitura
  703. Inverse selection                                                 =Inverter a selecτπo
  704. Itself                                                            =Ele mesmo
  705. MPEG stills creation summary                                      =Resumo da criaτπo de imagens MPEG
  706. Mpeg Still(s) creation finished                                   =Criaτπo de imagens MPEG terminada
  707. NB: will not apply to the segments                                =NB: nπo se aplica aos segmentos
  708. No new version is available                                       =Nπo existe nova versπo disponφvel
  709. Number of pictures                                                =Quantidade de imagens
  710. Ok                                                                =Ok
  711. Other %s settings                                                 =Outras opτ⌡es de %s
  712. Please confirm that you want to quit                              =Por favor, confirme se deseja sair
  713. Please read the %s online FAQ and guides before reporting a bug or asking or help=Por favor, leia a FAQ e os guias de %s online antes de reportar um bug ou pedir ajuda
  714. Please wait while scanning...                                     =Por favor espere enquanto procuro...
  715. Please, add at least one non MPEG still file                      =Adicione pelo menos um ficheiro MPEG que nπo seja uma imagem
  716. Reset actions to defaults  for this item                          =Reinicializar predefiniτ⌡es para este item
  717. Reset actions to defaults for                                     =Reinicializar predefiniτ⌡es para
  718. See the guides at the %s web site if you experience problems with CDRDAO/ASPI, or if you want to know more about alternate burning methods=Veja os guias no site %s se tiver problemas com CDRDAO/ASPI, ou se quiser saber mais sobre mΘtodos alternativos de gravaτπo.
  719. See the log page for details                                      =Veja a pßgina de Log para saber pormenores
  720. Select All                                                        =Seleccionar tudo
  721. Select all items                                                  =Seleccionar todos os itens
  722. Select all segments                                               =Seleccionar todos os segmentos
  723. Select all sequences                                              =Seleccionar todas as sequΩncias
  724. Select sequence and its chapters                                  =Seleccionar a sequΩncia e os seus capφtulos
  725. Selection helpers                                                 =Assistentes de selecτπo
  726. Sequences with chapters                                           =SequΩncia com capφtulos
  727. Skipped                                                           =Ignorado
  728. Succeeded                                                         =Bem sucedido
  729. The duration of this MPEG file is too short ( %s < 4000 milliseconds)=A duraτπo deste ficheiro MPEG Θ demasiado curta ( %s < 4000 millisecondes)
  730. but may be required to have working chapters when PBC is OFF      =mas pode ser necessßrio para ter capφtulos que funcionem quando o PBC estß desactivado
  731. but may lead to non working chapters when PBC is OFF              =mas pode levar a que capφtulos nπo funcionem quando o PBC estß desactivado
  732. files                                                             =ficheiros
  733. queued commands                                                   =comandos em espera
  734.  
  735.  
  736. ##################################### Added at version 1.1.3
  737.  
  738. Success                                                                         =╩xito
  739. Do you want to add this non-compliant file anyway ?                             =De certeza que deseja adicionar este ficheiro nπo-conforme?
  740. This VCDEasy version supports only the versions %s and %s of "%s"               =Esta versπo do VCDEasy suporta unicamente as vers⌡es %s e %s de "%s"
  741. One or more chapter points have been deleted, as now the Total Time is known    =Um ou mais pontos de entrada de capφtulos foram apagados, agora que o tempo real total Θ conhecido
  742. You need to install an appropriate Windows CODEC to read this file.             =╚ necessßrio instalar um CODEC do Windows apropriado para ler este ficheiro.
  743. Warning                                                                         =Atenτπo
  744. Tip of the Day                                                                  =Dica do dia
  745. Did you know                                                                    =Sabia que
  746. Show tips at Startup                                                            =Mostrar dicas no arranque
  747. Next Tip                                                                        =Seguinte
  748. Previous Tip                                                                    =Anterior
  749. Close                                                                           =Fechar
  750. Windows Media Player is not installed on this Windows, but is required by %s    =O Windows Media Player nπo estß instalado mas Θ requerido por %s
  751. Please download it from %s                                                      =Faτa o download a partir de %s
  752. CDRDAO is disabled by default, as I am not sure it will work with your ASPI drivers=CDRDAO estß desactivado por predefiniτπo, porque nπo Θ certo que funcione com os seus drivers ASPI
  753. Load the video file into the media player                                       =Carregar o ficheiro de vφdeo no leitor 
  754. Play                                                                            =Ler
  755. Stop                                                                            =Parar
  756. Pause                                                                           =Pausa
  757. Fast Rewind                                                                     =Retorno rßpido
  758. Fast Rewind (to a potential chapter point)                                      =Retorno rßpido (para um ponto de entrada de capφtulo possφvel)
  759. Fast Forward                                                                    =Avanτo rßpido
  760. Fast Forward (to a potential chapter point)                                     =Avanτo rßpido (para um ponto de entrada de capφtulo possφvel)
  761. Slow Rewind                                                                     =Retorno lento
  762. Previous potential chapter point                                                =Retorno lento para o ponto de entrada de capφtulo precedente possφvel
  763. Slow Forward                                                                    =Avanτo lento
  764. Next potential chapter point                                                    =Avanτo lento para o ponto de entrada de capφtulo precedente possφvel
  765. Sound Volume                                                                    =Volume de som
  766. Picture                                                                         =Imagem
  767. Save                                                                            =Gravar
  768. Save the picture to                                                             =Gravar para
  769. Capturing picture for chapter:                                                  =A capturar imagem para o capφtulo:
  770.  
  771. VCDxBuild takes the XML descripter file of a (S)VCD project and creates a CD image on your hard disc.                                  =VCDxBuild pega no ficheiro descritor de XML de um projecto (S)VCD e cria uma imagem de CD no seu disco rφgido. 
  772. This CD image (either in CUE/BIN format or the CDRDAO TOC format) can then be recorded onto a physical disc (ex., CD-R(W))            =Esta imagem de CD (quer em formato CUE/BIN ou no formato CDRDAO TOC) pode ser entπo gravada num disco fφsico (ex., CD-R(W))
  773. VCDxRip takes a disc image of a (S)VCD and extracts from it all the media files                                                        =VCDxRip pega numa imagem de disco de um (S)VCD e extrai dela todos os ficheiros multimedia
  774. for example, sequence-items such as MPEG video trancs as well as segment-item like high resolution stills images                       =por exemplo, itens-sequΩncia como trechos de vφdeo MPEG e itens-segmento como imagens de alta resoluτπo
  775. The format of the disc image can be either the CUE/BIN format or the Nero Burning ROM NRG format.                                      =O formato da imagem de disco pode ser tanto CUE/BIN como o formato NRG usado pelo Nero Burning ROM.
  776. VCDxmInfo analyzes your MPEG file from the point of view of VCD or SVCD compliance.                                                    =VCDxmInfo analisa o seu ficheiro MPEG do ponto de vista da conformidade do VCD ou SVCD.
  777. It will report on many parameters including frame size, bitrate, audio as well as APS data (required for entrypoints).                 =Ele irß reportar muitos parΓmetros incluindo dimensπo do quadro, "bitrate", ßudio bem como dados APS (requerido para pontos de entrada).
  778. Futhermore, it will also analyze MPEG still images.                                                                                    =AlΘm disso, irß analisar imagens MPEG.
  779. VCDxDebug analyzes VCD and SVCD disc images (in CUE/BIN format) and reports the structure of the disc.                                 =VCDxDebug analisa imagens de disco VCD e SVCD (em formato CUE/BIN) e reporta sobre a estrutura do disco.
  780. It reports on the filesystem, the PBC area as well as a number of other areas.                                                         =Reporta sobre o sistema de ficheiros, a ßrea PBC bem como um n·mero de outras ßreas.
  781. This tool is particulary useful in debugging an authored (S)VCD before committing it to a dics.                                        =Esta ferramenta Θ particularmente ·til para depurar a autoria de um (S)VCD antes de o gravar em disco.
  782. Cdxa2mpeg removes RIFF headers from a file.                                                                                            =Cdxa2mpeg remove o cabeτalho RIFF de um ficheiro. 
  783. Under the Microsoft Windows OSes, the media files copied off a VCD or SVCD have RIFF headers appended.                                 =Sob sistemas operativos Microsoft Windows, os ficheiros de media de um VCD ou SVCD tΩm os cabeτalhos RIFF anexados.
  784. This tool simply removes those headers ad converts the file back into a plain MPEG stream.                                             =Esta ferramenta remove simplesmente esses cabeτalhos e reconverte o ficheiro num fluxo MPEG simples.
  785. During writing you should avoid to open the Windows Explorer and similar tools                                                         =Durante a escrita deverß evitar abrir o Windows Explorer e ferramentas similares
  786. CDRDAO does not lock the recording device so that all access action from the Explorer will lead to a failure of the recording process. =CDRDAO nπo tranca o dispositivo de gravaτπo de forma a que acesso a partir do Explorer levarπo a uma falha no processo de gravaτπo. 
  787. If the "Auto Insert Notification" of your CD device is ON, your PC may hang during CD read operations.                                 =Se a opτπo "Reproduzir automaticamente" do seu gravador estiver ligada, o seu PC poderß "pendurar" nas operaτ⌡es de leitura do CD.
  788. If so, check OFF "Auto Insert Notification" of your CD device.                                                                         =Se isso acontecer, desligue a opτπo "Reproduzir automaticamente" do seu dispositivo. 
  789.  
  790. ##################################### Added at version 1.1.4
  791.  
  792. This MPEG file requires autopadding... you may be unable to watch it correctly...=Este ficheiro MPEG requer "autopadding"... poderß nπo o conseguir ver correctamente...
  793. This MPEG file have bad packets                                                 =Este ficheiro MPEG dados errados
  794. Attention: several chapters at the same entry point (if it is not what you wanted... change your chapters or let %s analyse the MPEG files to avoid this situation)=Atenτπo: vßrios capφtulos tΩm o mesmo ponto de entrada (se nπo Θ isto que pretende... altere os capφtulos ou deixe %s analisar os ficheiros MPEG para evitar a situaτπo)
  795. Next time, let %s analyse the MPEG files to have this warning before...         =Da pr≤xima vez, deixe %s analisar os ficheiros MPEG para ser avisado antes...
  796. (i.e. one MPEG video file)                                                      =(isto Θ, um vφdeo MPEG)
  797. CD image file too big... (note that it will not solve the problem to use a DVD...)=Imagem do CD demasiado grande... (note que usar um DVD nπo resolverß o problema...)
  798. You may need to cut a too big MPEG file (in using a MPEG cut tool), or put less MPEG files, to reduce the total size=Provavelmente necessita de cortar o ficheiro MPEG (usando uma ferramenta adequada), ou colocar menos ficheiro MPEG, para reduzir a dimensπo total
  799. Or, if you put many files in the ISO filesystem part, you may need to remove some...=Ou, se p⌠s demasiados ficheiros no sistema de ficheiros ISO, poderß ter de remover alguns...
  800.  
  801. #################################################################################################################################################################################
  802.  
  803. [Tips]
  804.  
  805. ##################################### Added at version 1.1.3
  806.  
  807. You can use mouse drag to rearrange the order of your MPEG files (in the MPEG files list of the "Main" page).      =Pode usar a funτπo de arrastar do rato para reordenar os ficheiros MPEG (na lista de ficheiros MPEG da pßgina "Principal")
  808. You can use 3rd party burning tools (such as CDRWIN) to burn the CD image files generated by %s... Useful if CDRDAO does not work on your machine!^See the guides for more information.        =Pode usar qualquer software de gravaτπo (como o CDRWIN) para gravar as imagens de CD geradas por %s... ┌til se o CDRDAO nπo funiconar correctamente no seu PC!^Ver os guias para mais informaτ⌡es.
  809. You can delete one by one some MPEG files in the MPEG files list by pressing the DEL key.      =Pode apagar um a um os ficheiros MPEG da lista de pßgina "Principal" pressionando na tecla "DEL".
  810. You can drag'n drop MPEG files from a Windows explorer box to the MPEG files list.      =Pode arrastar e soltar ficheiros MPEG directamente de uma pasta do Windows para a lista de ficheiros MPEG.
  811. %s has a lot of "Hints"... Useful information in yellow boxes that appears when you let the mouse over a composant for a few seconds... Read them!         =%s possui numerosas dicas contextuais... Informaτπo ·til que aparece em bal⌡es amarelos quando se deixa o cursor do rato sobre um componente durante alguns segundos... Leia-as!
  812. You can capture the pictures of all your chapters in one step in using "Generate Pictures" from the chapters list box's context menu.        =Pode capturar as imagens de todos os seus capφtulos de uma s≤ vez, utilizando a opτπo "Gerar imagens" no menu de contexto da lista de capφtulos.
  813. You can capture a picture from the Media Player box.        =╔ possφvel capturar uma imagem da janela do Media Player.
  814. If you disabled "Show tips at Startup", you can enable it again via the "Help" menu.        =Se desactivou "Mostrar dicas no arranque", pode voltar a activß-las atravΘs do menu "Ajuda".
  815. The "Interactivity" page is shown only if PBC (PlayBack Control) is ON.        =A pßgina "Interactividade" nπo Θ visφvel quando o PBC (PlayBack Control) estß activado.
  816. %s scales well, according to the Windows font resolution (I worked hard for low vision persons...)        =%s escala bem, de acordo com a resoluτπo das fontes do Windows (trabalhei no duro para as pessoas com miopia...)
  817. When %s starts, it sometimes wants to access the Internet... because it wants to check for a new version available. You can disable this check via "Auto check for a new version" in the "Help" menu.        =Quando o %s arranca, tenta por vezes aceder α Internet... porque tenta detectar se hß uma nova versπo disponφvel. Pode desactivar esta verificaτπo atravΘs da opτπo respectiva no menu "Ajuda".
  818. If you bought Nero and have troubles with the ASPI for CDRDAO, you can try to put Nero's WNASPI32.DLL file directly into the CDRDAO folder.        =Se possui o Nero e tem problemas com os drivers ASPI para CDRDAO, pode tentar meter o ficheiro WNASPI32.DLL do Nero directamente na pasta CDRDAO.
  819.  
  820.  
  821.  
  822.